Jsem specialistka
V odborných překladech se zaměřením na právo a ekonomii jsem excelentní — pro vás.

Jazykové vzdělání
Na Filozofické fakultě Prešovské univerzity jsem dosáhla titulu magistr ve specializaci anglický jazyk a literatura:
- Studovala jsem gymnázium se zaměřením na angličtinu
 - Studovala jsem vysokou školu, obor moderní neslovanské filologie se zaměřením na anglický jazyk a literaturu
 - Magisterská práce: Teorie odborného překladu
 - Zahraniční stáž: Velká Británie, Anglie, Londýn
 
Odborné vzdělání
Jako profesionální překladatel se neustále vzdělávám i po odborné stránce. Jsem tak schopna překládat náročné právní texty.
Absolvovala doplňková studia práva pro tlumočníky a překladatele na Univerzitě Karlově v Praze:
- Kurzy pro právní překladatele: Právnická fakulta UK
 - Kurzy pro soudní překladatele: Komora soudních tlumočníků
 
Během své překladatelské praxe jsem přeložila tisíce stran. V České republice trvale žiji více než 15 let. 
Složila jsem státní zkoušku z českého jazyka. Znalost češtiny mám na úrovni
rodilého mluvčího. 
Studium a odborné semináře
Díky mým znalostem a zkušenostem získáte právní či ekonomické překlady na špičkové úrovni. Po studiu VŠ se pravidelně zúčastňuji terminologických seminářů. Níže naleznete diplomy a osvědčení z těchto institucí:
- Prešovská univerzita, Filozofická fakulta
 - Univerzita Karlova v Praze, Právnická fakulta
 - Komorou soudních tlumočníků a překladatelů 
 - Jednotou tlumočníků a překladatelů 
 
Prohlédněte si slideshow potvrzení o absolutoriu jednotlivých seminářů a studií:

